제목 Thank you card-국제진료센터에 드리는 감사카드
내용

[번역본]

안녕하세요.

 

저희 아버지께서 2016. 05. 28(일)에 내출혈이 발생하여 나사렛국제병원에 내원하였으며 2016. 6. 1(수)에 퇴원하는 과정에서 저희 아버지를 담당해주셨던 나사렛병원의 직원분들께 감사함을 표하기 위하여 이렇게 칭찬 카드를 쓰게 되었습니다.

 

나사렛 팀원분들의 능숙함은 모두 인상적이었고 저희 아버지와 같이 대만에서 여행차 방문한 외국인의 경우에서 볼 때 이러한 나사렛 팀원분들에 의해 진료케어를 받을 수 있었다는 것에 있어서 이보다 더 운이 좋지 않을 수가 없다고 생각했습니다.

 

저는 특히 특정 직원 한 분께 감사를 표하고 싶습니다, 그분은 바로 중국 만다린어만 사용하시는 저희 아버지를 도와주신 의료통번역담당 박송은 선생님입니다. 박송은 선생님은 매우 전문적으로 그리고 배려깊게 도와주시어 저희 가족 모두가 나사렛병원과 한국이라는 나라에 대하여 전반적으로 매우 좋은 인상을 갖게 해주셨습니다.

 

(박송은 선생님께 직접 전하는 말씀: ) 당신이 일하는 업무는 너무나도 중요합니다. 앞으로도 당신이 할 수 있는 모든 방면에서 보다 더 도약하기를 바랍니다. 마지막으로 감사드립니다. 저희 가족과 저는 당신이 저희 아버지를 도와주시며 저희 가족 모두에게 해주신 모든 것에 대해 절대 잊지 않겠습니다.

 

- 존경하는 Kevin 으로부터

 

 

=========================================================================================================================

[원문]

Dear both, I am writing to tell you how grateful I am that the staff members of Nasaret Hospital were assigned to my father who suffered an internal bleeding event on the 28th of May (Sunday) and was discharged yesterday (1st of June).

The competency of the Nasaret team was awe inspiring, and I couldn't have been more lucky that my father, as a foreign visitor from Taiwan, was being looked after by the Nasaret team.

I would like to acknowledge in particular, Ms Song Yin Park, for acting as the medical translator for my father who speaks Chinese Mandarin.  Ms Song Yin Park has been very professional and caring and has given our family a very good impression of Nasaret and Korea overall.  

The work you do is so important. And you excel at your work in every way possible.

So, thank you. My family and I will never forget what you've done for us in helping my father.

 

Kind regards,

Kevin

답변